Cartes et menus

  • LES ENTREES Open or Close

    LES ENTREES / THE STARTERS

    _______________________________________

    Le foie gras canard macéré au vieux rhum et à la vanille, les fruits exotiques et la noix de coco                               27€
    The duck foie gras soaked in the old rum and the vanilla, the exotic fruits and the coconut                                                                                                                        
    La  chair de tourteau, les radis multicolores, caviar et lait de coco                                                                             25€                                       
    The flesh of crab, radish multicolored, caviar and coconut milk
    Les crevettes Carabinéros, purée d'herbe potagère, citron bergamote et jeunes pouses                                       35€
    Carabineros shrimps of spain, puree vegetable, lemon grass bergamot orange
     
    Les 5 pièces d'ormeaux des fermes de Plouguerneau, la pomme de terre fumée et le jambon de Vendée                45€            
    5 pieces of elms from Plouguerneau farm, the smoked potato and the ham from Vendee
       
    Les langoustines rôties, la pomme verte, céleri,et le caviar Alverta de la maison Petrossian                                       50€
    The roasted scampis, the celery, the green apple and the caviar Averta of the house Petrosian                                                                                                                
            
                          
     
     
  • LES POISSONS Open or Close

    LES POISSONS THE FISHS

    __________________________

    La lotte de pays rôtie au poivre de timut, petits pois, morilles et carottes confites                                                                                           29€

    The monkfish, of country roasted in the timut peper, peas, morels and crystallized carrots

    Le bar  sauvage, la betterave rouge confite au vinaigre de framboise et le chou de Bruxelles                                                                         30€ 

    The sea-bass, the red beetroot candied in the vinegar of raspeberries and the Brussels sprout

    Le saint Pierre de petit bateau, le maquereau fumé, l'ormeau des fermes de Plouguerneau et mogette de Vendée                                    33€

    John Dory of smal baot, smoked mackerel, the elm from Plourguerneau farm and bean from Vendee

    La barbue de Pays rôti sur l'arête, l'artichaut poivrade, les bulots et l'échalote confite                                                                                     35€ 

    The brill of country roasted on the fish bone, the artichoke poivrade, welks and crystallized shallot

  • LES VIANDES Open or Close

    LES VIANDES  MEATS

    _______________________

    Le filet de boeuf Charolais, 

    pomme de terre, caviar daurenki et le ketchup maion de tomates fumées                                                   30€                                     

    The charolais beef, the poatato, the daurenki caviar and the home made ketchup of smoked tomatoes

     

    La selle d'agneau en croûte d'herbes potagères,

    jus d'oignon rouge, courgette, chorizo et crèmeux au lait de chèvre                                                               30€

    The salddle of lamp in the pastry case of pot herbs, juice of the red onion,

    zucchini, chorizo and creamy of the goat milk

     

    Le ris de veau français rôti au poivre de Séchouan,

    mousseline de chou-fleur, les jeunes poireaux, le citron caviar et confit de carotte                                      33€

    The"french" roasted sweete bread, the sechouan peper, muslin of cauliflower,

    young leeks, lemon caviar and crystallized of carrots

    Le pigeon de Vendée rôti,  asperges vertes, parmesan et poivre malabar                                         35€

    The roasted pigeon from Vendee, green asparaguses, parmesan cheese and peppers muscle man

     

    Plateau de Fromages au lait cru                                                                                                                                      15€

    The farmer cheese baord  

     

  • LES DESSERTS Open or Close

    LES DESSERTS à 13€   THE DESSERTS

    __________________________________________

    Le chocolat au lait jivara lactée en ganache sur un croustillant de riz soufflé, 

    compotée de framboises et glace au thé bergamotte

    The milk chocolate jivara milky in lower jaw on a crunchy one of peffed rice,

    jam rapsberries and ice cream the tea bergamoth

     

    La fraise et la rhubarbe, mousse à l'estragon et cerfeuil, sorbet poivre de malabar et vanille de Madagascar

    The strawberry and the rhubarbe, the foam in the tarragon and the chervil, sherbet pepers of malabar and vanilla from Madagascar

     

    La mousse de yaourt au lait de brebis dans satulipe, les fruits secs et la riquette au goût parfumée, poivrée et le sorbet thym citron

    The foam of yoghurt in the milk of ewe, dried fruits and the riquette to the perfumed taste, perpered and sherbet lemon thym

    Le fondant au chocolat et sa glace vanille bourbon

    Chocolate fondant and vanilla ice cream boubon 

    Mosaïque de glace et sorbets

    Mosaic of ice cream and sherbet 

  • LE TERROIR à 39€ Open or Close

    LE TERROIR à 39€ THE TERROIR

    _________________________

    Accord mets et vins à 59€   Agreements dishes and wines

    _________________________________________________

     Le terroir avec  le plateau de fromages fermiers à 47€   With  farmers cheese board 

    Accord mets et vins  à 72€   Agreements dishes and wines

    ________________________________________________________

    Carpaccio de thon Albacore des Maldives, jus de grenade et condiments

    Carpaccio of tuna Albacore of the Maldives, the juice of the pomegranate

    Ou

    Le magret de canard mariné dans une sauce soja à l'ail, houmouss "pois chiches" citroné et ricotta

    The duck breast marinated in soya sauce in the garlic, the houmouss "chicspeas" lemony and ricotta

    __________________________________________________________________________________________________________________

    La dorade sébaste, légumes d'une ratatouille et thym citron

    The sea bream sébaste, vegetables of the ratatouille and lemon thym

    Ou

    Le travers de porc "Français", laqué d'une sauce barbecue maison, pomme de terre de Noirmoutier et girolles

    The french spare rib lacqueredby a barbecue sauce house, potato of Noirmoutier and girolles

     

    ______________________________________________________________

    Le kiwi et le melon, spéculos , crème glacée chocolat opalys "valrhona" espuma de griottes

    The kiwi and the melon, speculos, chocolat opalys "valrhona" espuma of morello cherries

     

  • LES SAVEURS à 67€ Open or Close

     

    LES SAVEURS à 67€ THE SAVEURS

    ___________________________________

    accords mets et vins à 92€ Agreements dishes and wines

    _______________________________ 

    La chair  de tourteau, les radis multicolores, caviar et lait de coco

    The flesh crab, the multicolored radish, caviar and coconut milk

    Ou

    Les crevettes carabinéros d'Espagne, purée d'herbes potagère, citron bergamote et jeunes pousses

    Carabineros shrimps of spain, puree of vegetable, lemon grass bergamot orange

    ________________ __________________

    La lotte de pays rôtie au poivre de timut, petits pois, morilles et carottes confites

    The monkfish of country roasted in the timut peper, peas,  morels and crystallized carrots

    Ou

    La selle d'agneau en croûte d'herbes potagères, jus d'oignon rouge, courgette, chorizo et crèmeux au lait de chèvre

    The saldde of lamb in the pastry case of pots herbs, juice of red onion , zucchini chorizo  and the creamy of the goat milk

    _______________________________________

    Le plateau de fromages fermiers

    The  farmers cheese board 

    __________________________________________

    La  fraise et rhubarbe, mousse à l'estragon et cerfeuil, sorbet poivre de malabar et vanille de Madagascar

    The strawberry and the rubarbe, moss in the tarragon and the chervil the sherbet peppers of malabar and vanilla from Madasgascar

    Ou

    Le chocolat au lait jivara lactée en ganache sur un croustillant de riz soufflé, compotée de framboises et glace au thé bergamotte

    The milk chocolate jivara milky in lower jaw on a crunchy of puffed rice, jam raspberries and ice cream in the bergamoth tea 

  • LE CAYOLA à 79€ Open or Close

    MENU CAYOLA à 79€ THE CAYOLA

    ___________________________________

    accords mets et vins à 115€ Agreements dishes and wines

    ________________________________

    Les asperges blanches, le jambon Ibérique, la langoustine rôtie aux sésames et pavots, poutargue "oeuf de mulet séché"

    The withe asparaguses, the Iberian ham, the scampi roasted in the sésames and poppies, bottarga" egg of grey mulett"

    _____________________________________

    Le saint Pierre de petit bateau, le maquereau fumé, ormeau des fermes de Plouguerneau et la mogette de Vendée

    John Dory of smal baot, the smoked mackerel, elm of the farms from Plourguerneau and bean from Vendee

    _________________________________________

    Le paleron de boeuf waguy "japonais", snacké à la plancha servit saignant, les brocolis et les jeunes navets

    The beef chuck wagyu "japenese" snake the plancha, served bleeding, broccolis and young turnips

    ___________________________________________

    Le plateau de fromages fermiers

    The farmers cheese board 

    _________________________________________

    La mousse de yaourt au lait de brebis dans sa tulipe, les fruits secs et la riquette au goût parfumée , poivrée et le sorbet thym citron

    The foam of yoghurt in the milk of ewe, dried fruits and the riquette to the perfumed taste, pepered and th sherbet lemon thym

    ou

    Le sablé amande coco, crème mascarponne pistache, le parfait glacé mangue et papaye 

    The shortbread cookie almond coconut, cream mascarponne pistachio nut, perfect frozen mango and papaya

  • MENU ENFANT à 12€ Open or Close

    Menu enfant à 12€

    Saumon fumé par nos soins


    Filet de poisson pomme mousseline "maison"

    ou

    Emincé de boeuf pomme mousseline "maison"


    Fondant au chocolat ou Glace maison

Découvrez le cadre de notre restaurant et de la baie de Cayola grâce à la visite virtuelle.

Faire la visite

bon cadeausdfghj

Offrez un moment de

       PLAISIR

--------------avec-----------------

LA CARTE CADEAU

Vous choisissez :

-Le coffret ou le montant de la carte cadeau

-Le message à insérer

-Envoi par courrier ou au restaurant 

La carte cadeau est valable 1 an.

Commander un bon