Cartes et menus

  • LES ENTREES Open or Close

    LES ENTREES / THE STARTERS

    _______________________________________

    Le foie gras de canard servi sur une soupe glacée de concombre et radis acidulé
    huîtres Giallrdeau et borage cress                                                                                                                                         27€
    The duck foie gras served on ice-cold soup of cucumber and slighty acid radish 
    oyster gillardeau and borage cress                                                                                                                      
     
    La  chair de tourteau, les radis multicolores, caviar et lait de coco                                                                             25€                                       
    The flesh of crab, radish multicolored, caviar and coconut milk
     
    Les crevettes Carabinéros, purée d'herbe potagère, citron bergamote et jeunes pouses                                                                    35€
    Carabineros shrimps of spain, puree vegetable, lemon grass bergamot orange
     
     
    Les 5 pièces d'ormeaux des fermes de Plouguerneau, la pomme de terre fumée et le jambon de Vendée                 45€            
    5 pieces of elms from Plouguerneau farm, the smoked potato and the ham from Vendee
       
     
    Les langoustines rôties, la pomme verte, céleri,et le caviar Alverta de la maison Petrossian                                       50€
    The roasted scampis, the celery, the green apple and the caviar Averta of the house Petrosian                                                                                                                
            
                          
     
     
  • LES POISSONS Open or Close

    LES POISSONS THE FISHS

    __________________________

    Le maigre rôti au poivre de timut, petits pois et carottes confites                                                                                                                       29€

    The maigre roasted in the timut peper, peas and crystallized carrots

     

    Le bar  sauvage, la betterave rouge confite au vinaigre de framboise et le chou de Bruxelles                                                                         30€ 

    The sea-bass, the red beetroot candied in the vinegar of raspeberries and the Brussels sprout

     

    Le saint Pierre de petit bateau, le maquereau fumé, l'ormeau des fermes de Plouguerneau et mogette de Vendée                                    33€

    John Dory of smal baot, smoked mackerel, the elm from Plourguerneau farm and bean from Vendee

     

    La barbue de Pays rôti sur l'arête, l'artichaut poivrade, les bulots et l'échalote confite                                                                                     35€ 

    The brill of country roasted on the fish bone, the artichoke poivrade, welks and crystallized shallot

  • LES VIANDES Open or Close

    LES VIANDES  MEATS

    _______________________

    Le filet de boeuf Charolais, 

    pomme de terre, caviar daurenki et le ketchup maion de tomates fumées                                                   30€                                     

    The charolais beef, the poatato, the daurenki caviar and the home made ketchup of smoked tomatoes

     

    Le boeuf wagyu est servi saignant, carottes multicolores, oignons grelots et chou romanesko                     30€

    The wagyu beef served rare, muliticolored carrots, little sphericalbell  and romanesko cabbage

     

    Le ris de veau français rôti au poivre de Séchouan,

    mousseline de chou-fleur, les jeunes poireaux, le citron caviar et confit de carotte                                      33€

    The"french" roasted sweete bread, the sechouan peper, muslin of cauliflower,

    young leeks, lemon caviar and crystallized of carrots

    Le pigeon de Vendée rôti,  asperges vertes, parmesan et poivre malabar                                         35€

    The roasted pigeon from Vendee, green asparaguses, parmesan cheese and peppers muscle man

     

    Plateau de Fromages au lait cru                                                                                                                                      15€

    The farmer cheese baord  

     

  • LES DESSERTS Open or Close

    LES DESSERTS à 13€   THE DESSERTS

    __________________________________________

    Le chocolat au lait jivara lactée en ganache sur un croustillant de riz soufflé, 

    compotée de framboises et glace au thé bergamotte

    The milk chocolate jivara milky in lower jaw on a crunchy one of peffed rice,

    jam rapsberries and ice cream the tea bergamoth

     

    Mon jardin aux fraises, crèmeux à l'huile d'olive, sorbet fleur de cactus gingembre 

    My garden of strawberries, creamy in the oliove oil , the sherbet flower of cactus and gingember

     

    Inspiration amande "chocolat valrhona" abricot et galce au cognac 

    Inspiration almond "chocolate valrhona" apricot and ice in the cognac

    Le fondant au chocolat et sa glace vanille bourbon

    Chocolate fondant and vanilla ice cream boubon 

    Mosaïque de glace et sorbets

    Mosaic of ice cream and sherbet 

  • LE TERROIR à 39€ Open or Close

    LE TERROIR à 39€ THE TERROIR

    _________________________

    Accord mets et vins à 59€   Agreements dishes and wines

    _________________________________________________

     Le terroir avec  le plateau de fromages fermiers à 47€   With  farmers cheese board 

    Accord mets et vins  à 72€   Agreements dishes and wines

    ________________________________________________________

    Hareng mariné, pomme de terre fumée, vinaigrette à la moutarde à l'ancienne

    Picled herring,smoked potato, vinaigrette in the grain mustard

    Ou

    Coppa Italienne, burrata, courgette marinée, les tomates multicolres et basilic

    Italian coppa, burrata, marinated zucchini, the multicolored tomatoes and basil

    __________________________________________________________________________________________________________________

    Le merlu de pays fumé au romarin, risotto d'asperges vertes et les moules de l'aiguillon au curcuma

    The hake of country smoked in the rosemary, the risotto of green asparaguses and the molds from l'Aiguillon  in the turmeric

    Ou

    Le suprême de pintade rôti, mousse de chou-fleur, les girolles, les haricotes verts ets on jus de volaille

    The supreme of guinea fowl roast, foam cauliflower, girolles, french beans and his juice of poultry

    ______________________________________________________________

    La forêt noire revisitée par le chef pâtissier, cerise griottes et sa glace au poivre de timut

    The black forest revited by pastry chef, morello cherries and his ice cream pepper of timut 

  • LES SAVEURS à 67€ Open or Close

     

    LES SAVEURS à 67€ THE SAVEURS

    ___________________________________

    accords mets et vins à 92€ Agreements dishes and wines

    _______________________________ 

    La chair  de tourteau, les radis multicolores, caviar et lait de coco

    The flesh crab, the multicolored radish, caviar and coconut milk

    Ou

    Les crevettes carabinéros d'Espagne, purée d'herbes potagère, citron bergamote et jeunes pousses

    Carabineros shrimps of spain, puree of vegetable, lemon grass bergamot orange

    ________________ __________________

    Le maigre de pays, concombre, fenouil anisé et citron caviar, écume à l'aneth sauvage

    The roasted meagre with cucumber, fennel and lemon caviar, wild dill sauce

    Ou

    Le paleron de boeuf wagyu est servi saignant,

    carottes multicolores, oignons grelots et chou romanesko

    The wagyu beef chuck served rare, multicolored carrots, little sphericalbell and romanesko cabbage

    _______________________________________

    Le plateau de fromages fermiers

    The  farmers cheese board 

    __________________________________________

    Mon jardin aux fraises, crèmeux à l'huile d'olive, sorbet fleur de cactus gingembre

    My garden of strawberries, creamy in the olive oil, the sherbet flower of cactus and gingembre

    Ou

    Le chocolat au lait jivara lactée en ganache sur un croustillant de riz soufflé, compotée de framboises et glace au thé bergamotte

    The milk chocolate jivara milky in lower jaw on a crunchy of puffed rice, jam raspberries and ice cream in the bergamoth tea 

  • LE CAYOLA à 79€ Open or Close

    MENU CAYOLA à 79€ THE CAYOLA

    ___________________________________

    accords mets et vins à 115€ Agreements dishes and wines

    ________________________________

    Le foie gras de canard servi sur une soupe de concombre et radis acidulé

    huître Gillardeau et borage cress

    The duck foie gras served on ice cold soup of cucumber and slighty acid radish, 

    oyster Gillardeau and borage cress

    _____________________________________

    Le lieu jaune ikéjime, olive taggiashe, tomate pixel, courgette ronde

    vinaigrette tiède à l'huile d'olive "domaine Salvatore" cuvée ventaïre et salicorne

    The pollack ikejime, the olive taggiashe, tomato pixel, round zucchini, tepid vinaigrette in the olive oil and the salicornia 

    _________________________________________

    Le filet de canette de Challans  "maison Soulard"

    chutney de cerises noires, navets confits au sucre muscovado, jus de volaille à l'aigre doux

    The net of can of Challans roasted, "Housse Soulard" chutney of black cherries

    turnips candied in the muscovado sugar, the juice poultry in sour soft

    ___________________________________________

    Le plateau de fromages fermiers

    The farmers cheese board 

    _________________________________________

    Inspiration amande "chocolat valrhona" abricot et glace au cognac

    Inspiration almond " chocolate valrhona" apricot ice in the cognac 

    ou

    Le sablé amande coco, crème mascarpone pistache, le parfait glacé mangue et papaye 

    The shortbread cookie almond coconut, cream mascarponne pistachio nut, perfect frozen mango and papaya

  • MENU ENFANT à 12€ Open or Close

    Menu enfant à 12€

    Saumon fumé par nos soins


    Filet de poisson pomme mousseline "maison"

    ou

    Emincé de boeuf pomme mousseline "maison"


    Fondant au chocolat ou Glace maison

  • Menu Homard 95€ Open or Close

     

     

    MENU  DU HOMARD BLEU  à 95€

    en deux services

    ________________________________________

    THE BLUE LOBSTER

    In two services

    _________________________________________ 

    Les pinces pochées dans un consommé infusé à la verveine, pomme verte et carottes

    Poached claws in a consumed infused whith verbena, green apple and carrots

    _______________________________________

     La queue du homard est rôtie aux épices,

    pomme de terre fumée, petits légumes et népita

    Roasted tail with spices smoked potato, vegetables and nepita

    _________________________ 

    Sablé, ganache montée à la vanille, fruits du marché et son sorbet 

    Sand, ganache with vanilla, fruit of the market and its sorbet 

Découvrez le cadre de notre restaurant et de la baie de Cayola grâce à la visite virtuelle.

Faire la visite

bon cadeausdfghj

Offrez un moment de

       PLAISIR

--------------avec-----------------

LA CARTE CADEAU

Vous choisissez :

-Le coffret ou le montant de la carte cadeau

-Le message à insérer

-Envoi par courrier ou au restaurant 

La carte cadeau est valable 1 an.

Commander un bon